«Печной горшок тебе дороже», или рассуждение филолога из Москвы о хлебе насущном
Сегодня опять буду сравнивать. На этот раз вещи, более близкие не рассудку, а желудку.
Приняв во внимание расхожую фразу, восходящую, кажется, к немецкому
философу-материалисту, что «человек есть то, что он ест», поговорим о
продуктах и магазинах. Сначала, к примеру, о молоке. Когда я только
начал часто ездить в Эстонию, меня сразу поразило мнение здешнего
русского большинства о российских продуктах питания вообще и молочных в
частности. «У вас же там всё такое вкусное и натуральное, — говорили
мне, — не то, что наше, вот молоко эстонское даже не прокисает, а
прогоркает».
Честно говоря, пока я так и не установил, прогоркает ли эстонское
молоко, зато наверняка знаю, что в России почти всё выходит под брендом
«ушастого уродца» и в любых условиях хранится по полгода! Это, конечно,
очень удобно, к примеру, студентам, у которых нет холодильника, а вот
что в том растворе белого цвета от молока, и какой хвост у человека от
этого может вырасти — большой вопрос. Стоит ли говорить о том, что в
России, где «всё такое вкусное и полезное», в принципе не бывает
натуральных жирных сливок, непорошковые кофейные можно найти в одном
магазине из пятнадцати…
Дальше — больше: в огромных российских супермаркетах среди большого
количества молочных продуктов в лучшем случае найдешь два вида йогурта,
кефира или творога со сроком хранения, какой должен быть у молочных
продуктов, всё остальное — химические образования, годные к потреблению
по полгода и более…
Объяснения находятся с обеих сторон. На российском рынке давно
получают прибыль не от качества, а от количества: многомиллионное
население даже одной Москвы в состоянии потребить любого рода
продукцию, неспроста российские производители, как правило, указывают
на упаковке не дату окончания срока годности, а (sic!) дату
изготовления продукта, давая понять, что он годен приблизительно
вечность. Значительная же часть русских в Эстонии продолжает
представлять себе Россию по собственным нежным детским воспоминаниям,
как своего рода «гостеприимный бабушкин дом», где всё так вкусно и
полезно.
Примерно того же рода мифологический механизм работает, когда
любители сладкого сталкиваются с российскими тортами. «Какой же там
огромный выбор и какие аппетитные названия!» — часто слышал я от
здешних русскоязычных жителей. А я как сумасшедший накидывался на самые
простые эстонские пирожки, миндально-яблочные, творожные, ягодные— и уж
точно не от нелюбви к родине, а просто потому, что вкусные в Таллинне
они.
В России я в отдел тортов никогда и не заглядывал — за редчайшими
исключениями всё, что дешевле 600-800 рублей, для еды решительно
непригодно: несплошной сухой бисквит, так, голый сахар… А всё дело в
том, что «хлебосольные русские бабушки», чьи фантомные образы не
покидают сознания многих эстонских жителей, уже давно занимаются
зарабатыванием денег в условиях современного российского рынка,
представление о котором дает как старинная поговорка «что в рот полезло, то всё полезно», так и синонимичная ей современная фразочка «пипл всё схавает».
В этой связи в российских магазинах в отличие, например, от
большинства эстонских совершенно невозможно сориентироваться по цене
при выборе продуктов — всё зависит лишь от раскрученности марки,
частоты её мелькания перед глазами или экзотичности. Мне лично логика
российских продавцов напоминает одну известную гоголевскую сцену —
когда Манилов представляет Чичикову своих сыновей. Старшего зовут
Фемистоклюс, и честолюбивый отец прочит его в дипломаты. Чичиков
спрашивает: «Фемистоклюс, скажи мне, какой лучший город во Франции?»,
на что получает ответ: «Париж». Тут Манилов задает сыну более каверзный
вопрос: «А у нас какой лучший город?», но Фемистоклюс почти без запинок
отвечает: «Петербург»… «Умница, душенька! —сказал на это Чичиков, — в
такие лета и уже такие сведения!».
Похоже мыслят и российские продавцы, а вслед за ними и покупатели:
«Какое вино хорошее? Ага, французское. А манго — экзотический фрукт?
Еще бы!». Далее такая логика становится и ценовой политикой, да и
стереотипом сознания покупателя тоже. И сам я, чего греха таить, как
нормальный российский житель много лет мыслил так же. И, оказавшись в
Таллинне, был очень удивлен тем, что у молочных продуктов может быть
адекватный срок годности, и что можно купить в магазине манго и сыр с
плесенью, заплатив за это вменяемые деньги.
Я никогда не считал себя ни квасным патриотом, ни поклонником
чего-то иностранного. Для меня Россия — это Россия, а Эстония —
Эстония. Но раз уж с самого начала речь зашла о вещах прикладных, путь
эта заметка станет небольшим практическим советом для тех, кто вдруг
соберется путешествовать по России.